
具体课程安排:
1. 上课时间
6月30日 - 7月4日
2. 上课地点
马来西亚神学院:Lot 3011, Taman South East, 70100 Seremban, Negeri Sembilan, Malaysia。
3. 住宿费用(马来西亚神学院宿舍)
1令吉=1.63人民币(约)
单人宿舍房间(沒洗手间、沒空调):30 令吉一晚,
单人宿舍房间(沒洗手间、有空调):45 令吉一晚
双人宿舍房间(沒洗手间、沒空调):50 令吉一晚
双人宿舍房间(沒洗手间、有空调):60 令吉一晚
家属客房为单间,供带家属的同学住宿,一共有五间,其中两间是一张双人床,三间是两个单人床。120令吉一晚。
4. 饮食费用(马来西亚神学院食堂)
每天约24令吉,合人民币约每天40元。
BIB 692 M | 中文圣经对华人教会及神学思想的影响(普通话)
华人信徒重视圣经,看重神的话语,但对手上中文圣经的翻译和来历往往不甚了解 —— 既不清楚不同译本的分别,也不在意其优点缺点。 对圣经翻译准确性的判断,其实是释经技巧非常重要的一环。 本课程向同学:
(1)介绍中文圣经翻译的故事;
(2)解释最常用的《和合本》是 如何受其他译本及翻译方法所影响;
(3)探究经文翻译如何影响了华人教会的神学思想;
(4)分析和比较不同中译本及提供选用意见。
Chinese believers highly value the Bible and treasure God’s Word, yet they often lack understanding of the translation and origins of the Chinese Bibles they use—unaware of the differences between various versions and unconcerned with their strengths and weaknesses. Judging the accuracy of Bible translations is, in fact, a crucial aspect of exegetical skills. This course aims to: (1) introduce students to the story of Chinese Bible translations; (2) explain how the widely used *Chinese Union Version* (*Heheben*) was influenced by other translations and methods; (3) explore how scriptural translations have shaped theological thought in Chinese churches; and (4) analyze and compare different Chinese translations while offering guidance on selecting appropriate versions.